面試上千人,才找到劉亦菲
2020-02-26 17:20:07 來源: 信息時報(bào)

劉亦菲(左)與導(dǎo)演妮基·卡羅。

除了劉亦菲,甄子丹、鞏俐、李連杰等人也有參與該電影的演出。

迪士尼年度大片《花木蘭》包括北美等海外市場的上映時間是3月27日,由于新冠肺炎疫情影響還沒完全消退,包括《花木蘭》在內(nèi)許多新片的內(nèi)地檔期都還沒敲定。不過,片方已經(jīng)在海外進(jìn)行大規(guī)模宣傳。

英國老牌電影雜志《帝國》做了一期以導(dǎo)演妮基·卡羅和制片人杰森·里德等《花木蘭》主創(chuàng)采訪為主的專題報(bào)道,再加上妮基·卡羅接受不少視頻媒體采訪的內(nèi)容,能給不少關(guān)心這部根據(jù)中國故事題材改編的大片更多的了解。譬如這部真人版《花木蘭》和1998年迪士尼那版動畫片《花木蘭》之間有多大關(guān)系?怎樣保證片中的中國元素不會“跑偏”(太多)?劉亦菲是怎么得到花木蘭這個角色的?妮基·卡羅等主創(chuàng)都有一一揭秘。

導(dǎo) 演

妮基·卡羅靠“拼”搶到工作

迪士尼要拍真人版《花木蘭》的消息一傳出,就有很多導(dǎo)演想搶這一項(xiàng)目。這不僅僅是因?yàn)?998年動畫版《花木蘭》全球大賣座,使得這個中國古代女子代父從軍的故事傳遍全球。更因?yàn)椤痘咎m》本身傳達(dá)了“誰說女子不如男”的態(tài)度,這也使得向來熱愛出產(chǎn)“公主等待王子拯救”的迪士尼動畫煥然一新。

“我知道許多導(dǎo)演想拍《花木蘭》,也知道我不是迪士尼唯一的人選,但我真的很有興趣,所以只能全力爭取。”妮基表示。

這部真人版電影,迪士尼最早是想找中國導(dǎo)演執(zhí)導(dǎo)的,但一直沒有找到合適的,曾出品過《臥虎藏龍》《英雄》《色·戒》等名片的香港制片人江志強(qiáng)于是建議迪士尼眼光放寬一點(diǎn),選擇適合的導(dǎo)演才是最重要的。于是妮基有了機(jī)會。

這位新西蘭女導(dǎo)演2002年憑借《鯨騎士》在影壇聲名鵲起。這部講述一位新西蘭毛利族女孩想要想父親證明部落首領(lǐng)不一定非得按照傳統(tǒng)由男孩子繼承故事的電影,當(dāng)年讓13歲的演員凱莎·卡斯特爾·休斯獲得奧斯卡最佳女主角獎提名。妮基認(rèn)為《鯨騎士》這部電影傳達(dá)的精神與《花木蘭》很像。而她對《花木蘭》的構(gòu)想,被制片方評價為“有著史詩般的基調(diào)”,最終她得到執(zhí)導(dǎo)《花木蘭》的工作。

主 演

面試上千人,才找到劉亦菲

妮基是個很“戰(zhàn)士”風(fēng)格的導(dǎo)演,一般電影拍攝前,演員會根據(jù)角色進(jìn)行前期訓(xùn)練,但身為導(dǎo)演的妮基也會一起接受訓(xùn)練,譬如拍《鯨騎士》時演員要學(xué)毛利語,妮基也是全程跟著學(xué)了毛利語。拍《花木蘭》,演員接受高強(qiáng)度體能訓(xùn)練,妮基也一起受訓(xùn)。

這位“戰(zhàn)士”風(fēng)格的導(dǎo)演,找適合演花木蘭的人選,花了一年時間,她前后見了上千名前來面試的女演員,最終選中了劉亦菲。

妮基說:“我們讓她從北京來洛杉磯試鏡,她的航班是晚上起飛的,她整晚沒睡,坐了14個小時的飛機(jī)。她本以為到了以后可以在早上睡一會兒,但是制片方想和她見面,所以她完全都沒有休息。”

劉亦菲的試鏡過程讓妮基印象深刻,“她來見我,等著她的就是兩小時緊張的試鏡。因?yàn)槲冶仨毚_認(rèn)她是否是木蘭的最佳人選。她試演了五場戲,其中一場里面還有長達(dá)5頁紙的對話。英語還不是她的母語。然后我又讓她去找體能教練,于是她又經(jīng)歷了一場一個半小時殘酷的體能測試,舉重、俯臥撐、引體向上,應(yīng)有盡有。她在試鏡的戲劇性部分表現(xiàn)出色,在身體方面,她也從未停止,從未犯錯。我之所以認(rèn)為她是最合適的人選,不僅因?yàn)樗莻€才華橫溢的演員,一個聰明堅(jiān)強(qiáng)又溫柔的人,更重要的是她從沒有喊過一聲累。我當(dāng)時就知道,她是一名戰(zhàn)士、一名真正的戰(zhàn)士,在片場上,她就是我在電影戰(zhàn)場上真正的伙伴。”

隨后的拍攝中,劉亦菲的表現(xiàn)也證明導(dǎo)演沒選錯人,“在片場亦菲把拍攝水準(zhǔn)抬得很高,她比身邊任何一個男孩都要強(qiáng)得多,大家都被她擁有的力量嚇到。”

劉亦菲則表示:“演員這份工作不僅幫我找到自己,還幫我發(fā)掘自身的可能性,以及對許多事情抱有開放態(tài)度,這種心態(tài)能幫助我詮釋角色。”

內(nèi) 容

保證“中國味道”,盡量不“跑偏”

對于這部根據(jù)中國故事改編的好萊塢電影,內(nèi)地觀眾要想看到完全“中國味道”的電影,顯然是苛求,不過片方也真的付出很多努力,盡量不跑偏,為此他們甚至放棄了西方觀眾最喜愛的角色——木須龍,以及動畫版《花木蘭》中隨時隨地唱歌跳舞的風(fēng)格。

制片人杰森·里德說劇本從2015年就成型,隨后有交給《猩球崛起》《侏羅紀(jì)世界》的編輯修改。“雖然拍過動畫版《花木蘭》,但我們這次還是要從最原始的史料研究這個故事。我們團(tuán)隊(duì)至少看了5個版本的《木蘭辭》,也盡可能地研究了木蘭所在的那個年代。”

在江志強(qiáng)的幫助下,妮基和杰森等主創(chuàng)多次到中國考察,杰森說:“我們和不少中國搭檔以及機(jī)構(gòu)合作,還請教了文化顧問和研究者,為的就是對尊重和盡力真實(shí)地表現(xiàn)中國文化。”

“真實(shí)”這一要求,直接將動畫版中非常受歡迎的角色木須龍“踢”出真人版電影,因?yàn)椴豢赡苡旋垼豢赡苡心卷汖堖@樣的龍。歌舞片風(fēng)格也不保留,完全當(dāng)正劇來拍。

另外,動畫版中皇帝就是一個老者形象,“我們知道這不準(zhǔn)確且有失尊重,所以真人版完全不同,找了李連杰演皇帝。誰都知道李連杰是功夫大師,所以他不可能演一個弱弱的老頭皇帝。”杰森說。

據(jù)悉,該片還在中國十八個地方取景,當(dāng)中有很古老的村莊、鄉(xiāng)下,也有戈壁灘。另外,也有一部分在新西蘭取景。“我們的目標(biāo)就是要創(chuàng)造一部充滿史詩感的《花木蘭》。”杰森說。(記者 馬澤望)

關(guān)鍵詞: 劉亦菲
責(zé)任編輯:zN_2441